| 
 2  | 
 רָאִ֗ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 ken raʾi·nu  | 
 so we have seen,  | 
|
| 
 4  | 
 רָאִ֙ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 ki raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 רָאִ֥ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 lo raʾi·nu  | 
 we have not seen;  | 
|
| 
 16  | 
 רָאִֽינוּ׃  | 
 raʾi·nu  | 
 lo raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 7  | 
 רָאִ֜ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 ʾa·sher raʾi·nu  | 
 that we saw  | 
|
| 
 9  | 
 רָאִֽינוּ׃  | 
 raʾi·nu  | 
 ma·tsa·nu raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 8  | 
 רָאִ֔ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 5  | 
 רָאִֽינוּ׃  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 9  | 
 רָאִ֥ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾi·nu sham  | 
 
  | 
|
| 
 11  | 
 רָאִ֥ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾi·nu sham  | 
 
  | 
|
| 
 4  | 
 רָאִ֥ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾi·nu raʿah  | 
 that we saw trouble.  | 
|
| 
 1  | 
 רָאִ֗ינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 v'sham raʾi·nu  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 רָאִינוּ  | 
 raʾi·nu  | 
 raʾo raʾi·nu  | 
 “We have seen clearly  |