2 |
רָאִ֗ינוּ |
raʾi·nu |
ken raʾi·nu |
so we have seen, |
|
4 |
רָאִ֙ינוּ |
raʾi·nu |
ki raʾi·nu |
|
|
2 |
רָאִ֥ינוּ |
raʾi·nu |
lo raʾi·nu |
we have not seen; |
|
16 |
רָאִֽינוּ׃ |
raʾi·nu |
lo raʾi·nu |
|
|
7 |
רָאִ֜ינוּ |
raʾi·nu |
ʾa·sher raʾi·nu |
that we saw |
|
9 |
רָאִֽינוּ׃ |
raʾi·nu |
ma·tsa·nu raʾi·nu |
|
|
8 |
רָאִ֔ינוּ |
raʾi·nu |
raʾi·nu |
|
|
5 |
רָאִֽינוּ׃ |
raʾi·nu |
raʾi·nu |
|
|
9 |
רָאִ֥ינוּ |
raʾi·nu |
raʾi·nu sham |
|
|
11 |
רָאִ֥ינוּ |
raʾi·nu |
raʾi·nu sham |
|
|
4 |
רָאִ֥ינוּ |
raʾi·nu |
raʾi·nu raʿah |
that we saw trouble. |
|
1 |
רָאִ֗ינוּ |
raʾi·nu |
v'sham raʾi·nu |
|
|
2 |
רָאִינוּ |
raʾi·nu |
raʾo raʾi·nu |
“We have seen clearly |